您的当前位置:博库网首页 > 电子书专题 > 平易近人:习近平的语言力量.外交卷 > 第144章

授人以鱼,更要授人以渔

平易近人——习近平的语言力量(外交卷)

——坚持不懈推进中非人力资源合作及对非技术转让

鱼是人类捕捞的收获,是人类重要的食物;渔指捕鱼的技巧和本领。“授”的含义是“给予”,或者“传授”。“授人以鱼,更要授人以渔”的意思是,要把捕捞到的鱼给人以解一时之饥,更要教会其捕鱼的方法。这句话的深刻含义是,授人以鱼只救一时之急,而授人以渔则解一生之需。《淮南子·说林训》:“临河而羡鱼,不如归家织网。”《汉书·董仲舒传》:“故汉得天下以来,常欲善治而至今不可善治者,失之于当更化而不更化也。古人有言曰:临渊羡鱼,不如退而结网。”“授人以鱼,不如授人以渔”是汉语中常用的格言。

“积土为山,积水为海”,意思是把土堆起来可以成山,把水蓄起来可以成海。比喻积少成多,做事情只要持之以恒,就能取得更大成果和达到更高境界。《荀子·儒效》:“故积土而为山,积水而为海。”《荀子·劝学》:“积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德而神明自得,圣心备焉。”

习近平引用“积土为山,积水为海”和“授人以鱼,更要授人以渔”来描述中非关系,是指中国不仅要坚持不懈地向非洲国家提供实物援助,更要持之以恒地向非洲人民传授或转让技术,从而有利于非洲自力更生和自主发展。人才缺乏和技术水平落后一直是非洲发展的主要瓶颈之一。习近平有关表述一语中的,切中要害,指明了中非关系的着力点和努力方向。

对非人力资源培训和技术转让一直是中非交往的重要内容之一。1964年2月,周恩来总理访问加纳时,提出“中国政府对外经济技术援助八项原则”。1970~1976年,中国帮助坦桑尼亚和赞比亚修建东起达累斯萨拉姆、西至卡皮里姆波希、长达1 860多公里的坦赞铁路。为确保坦赞铁路顺利通车运营,人力资源培训和技术转让从一开始就是中国与坦赞两国合作的重点内容。1972~1975年,坦桑尼亚和赞比亚共有200名学生进入中国北方交通大学学习交通运输、机车、汽车、通讯、信号、铁路工程和财务等专业。1995年以来,在中国石油天然气集团公司的帮助下,苏丹建立起体系完整、技术先进、规模配套的一体化石油工业体系。中苏石油合作从一开始就高度重视人才培养计划。自1998年起,中石油先后从苏丹喀土穆大学选拔了至少35名教师和专家,来华学习石油专业。他们全部获得硕士或博士学位,回国后成为苏丹石油工业的支柱。目前,中石油苏丹项目本土化率已高达95%,苏丹石油工程建设和技术服务的本土化率也高达75%以上。2000年中非合作论坛成立后,中国设立了“非洲人力资源开发基金”,加大对非洲国家专门人才培训力度。

2013年以来,中国秉持正确义利观,在对非合作中更加注重授人以渔,帮助非洲筑巢引凤,提升非洲国家自我发展能力。非洲在中国外交中的基础性地位得到加强。2014~2015年,塞拉利昂、利比里亚和几内亚等西非国家爆发史无前例的埃博拉出血热疫情。中国率先采取行动,实施了中国历史上规模最大的一次紧急卫生援外行动。除了向西非13国提供四轮总价值超过1.2亿美元的物资援助、派遣1 200多名医护人员以外,中国政府高度重视帮助疫区国家加强公共卫生体系建设,建设移动和固定生物安全实验室,培训当地公共卫生人员。中国先后向塞拉利昂、几内亚、利比里亚及其周边国家派遣30多批公共卫生、临床医疗和实验室检测专家组,培训当地医护和社区骨干防疫人员达1.3万人次,为成功抗击埃博拉疫情作出了重大贡献。中国还积极支持非盟和非洲国家疾病预防控制中心建设,帮助非洲建立有应变能力的公共卫生体系。

2016年以来,尼日利亚阿布贾——卡杜纳铁路、亚的斯亚贝巴——吉布提跨国电气化铁路、肯尼亚蒙巴萨至内罗毕标准轨铁路等相继通车运营,成为中国铁路技术走向非洲的几项重大工程,也是“一带一路”建设在非洲落地的标志性成果。从一开始,中国政府和企业就高度重视对非洲工人和技术人员的技能培训和技术转让。肯尼亚首批7名女火车司机在中国宝鸡铁路技师学院进行为期半年的培训。这是肯尼亚历史上第一次拥有自己的女火车司机。为帮助肯尼亚最终能够自主运营蒙内铁路,中国交建股份有限公司计划分三批资助100名肯尼亚学生前往北京交通大学进行为期4~5年的铁路相关专业本科教育。在埃塞俄比亚和吉布提,当地乘务员、火车司机和技术人员等也在接受中国式的正规铁路运营培训,以掌握独立运营亚吉铁路的综合能力。

总之,中国一直高度重视中非技术转移与合作。在2015年中非合作论坛通过的《约翰内斯堡行动计划(2016—2018年)》中,中国承诺在农业、制造业、基础设施建设、医疗卫生、教育、治国理政等各个领域加强与非洲知识共享和能力共建,为非洲崛起和腾飞提供全面的智力支持。非洲也高度赞赏中国在对非技术转让和支持非洲自主发展的重大贡献,积极响应“一带一路”倡议,鼎力支持中国在南海等核心利益问题上的关切和主张。

上一章 目录 下一章